EL TRÉBOL DE CUATRO HOJAS

                                            POETAS PARAGUAYOS

                                                                            

POR

 ALAIN SAINT-SAËNS 

 Miembro Correspondiente 
 de la Academia de Letras 

 Bahia, Brasil 

 (Universidad del Norte, Paraguay)
 

Designo de tapa:
 ANA MARÍA CALATAYUD
(Guadalajara, México)

PINTURA POR MARCO REYNALDI, 'POETA LEYENDO'.

 

 ISBN: 978-1-937030-80-3

Distribuido por Fausto Editorial en Paraguay

LANZAMIENTO EL 8 DE JUNIO 2017
EN LA FERIA INTERNATIONAL
DEL LIBRO EN ASUNCIÓN, PARAGUAY,
AUDITORIO AUGUSTO ROA BASTOS

con

RENÉE FERRER,
Presidenta de la Academia Paraguaya
 de la Lengua Española

FRANCISCO PÉREZ MARICEVICH,
Miembro de la Academia

JACOBO RAUSKIN,
Miembro de la Academia

ESTELA FRANCO,
Poeta y crítica literaria

 ESTELA FRANCO   RENÉE FERRER  ALAIN SAINT-SAËNS  JACOBO RAUSKIN  FRANCISCO PÉREZ MARICEVICH  

 

'Poeta soy y me gusta escribir poesía. Lector soy y me gusta leer poesía.
Crítico literario soy y me gusta hacer compartir mi amor por la poesía'.

Alain Saint-Saëns

 

     CUATRO POETAS PARAGUAYOS
CUATRO ENSAYOS

RUBÉN BAREIRO SAGUIER
'Rubén Bareiro Saguier, Víctor Hugo del Paraguay'.

FRANCISCO PÉREZ MARICEVICH
'Francisco Pérez Maricevich, alisador de la memoria'. 

RENÉE FERRER
'Renée Ferrer, peregrina del universo'. 

JACOBO RAUSKIN
'Jacobo Rauskin, viajero de la palabra'.    

 

                                                                                                                               PREFACIO

         El crítico literario francés radicado en Paraguay Alain Saint-Saëns, con su nuevo libro de investigación, El trébol de cuatro hojas. Poetas paraguayos, nos invita a un viaje apasionante a través de la poesía y la vida de los cuatro más grandes poetas del país de estos últimos cincuenta años: Rubén Bareiro Saguier, recién desaparecido en 2014; Renée Ferrer; Francisco Pérez Maricevich; y Jacobo Rauskin. En cuatro ensayos profundos que analizan la especificidad de cada poeta, Alain Saint-Saëns da vida y humanidad a hombres y mujer de carne y huesos, versos y cuentos, que cantan el tiempo que pasa, la memoria de su pueblo y los suyos, la nostalgia de lo que fue y ya no es, y la palabra moldeada, esculpida y torcida con genio y alegría. 

         Poeta, novelista y dramaturgo, Alain Saint-Saëns sabe poner en escena sus personajes a través del estudio de todo tipo de fuentes y entrevistas precisas y largas que permiten aquí y allí en el cuerpo de su análisis iluminar los andares poéticos de los cuatro bardos paraguayos, revelar sus esperanzas y sus desilusiones, destacar sus sufrimientos y sus felicidades. La fuerza de Alain Saint-Saëns, magnífico pintor de alma, reside sobre todo en su capacidad de empatía y receptividad: escucha, guía, y se hace a un lado detrás del telón para dejar a los poetas entrar en plena luz bajo los aplausos.

Ingeniosamente, el crítico literario ha sabido escoger unas diez poesías para cada poeta que ilustran perfectamente el camino del artista. Al acabar con la lectura de estas cuatro joyas finamente cinceladas por el orfebre de la palabra que es Alain Saint-Saëns, cada lector se sentirá más rico y fuerte interiormente, atravesado por el aliento vital de los versos, y cada paraguayo, como yo, más orgulloso de que nuestro querido país tenga a poetas de tan grande relevancia intelectual e impacto humanístico universal.

                                                                                                                                                      

                                                                                                                                                                   Estela Franco, poeta paraguaya

 

 

MI ENCUENTRO CON CUATRO

 POETAS PARAGUAYOS

EN ASUNCIÓN

Viajé a Asunción en agosto de 2013 a la invitación de mi amigo escritor y traductor Alain Saint-Saëns, para participar en el Simposio Internacional de Humanidades de la Universidad del Norte como Invitado de Honor. Había conocido a Alain Saint-Saëns en la Universidad de Rennes en Francia en 2012, cuando él ocupaba como Profesor Invitado la Cátedra de las Américas en la primavera de ese año. A continuación tradujo el poeta francés mi poemario, Un río en los ojos, del portugués al español y escribió una introducción crítica realmente pertinente de mi obra que se lanzó durante el Simposio con mucho éxito.

Había expresado a mi amigo poeta mi deseo de encontrar a los más grandes poetas del Paraguay, y Alain Saint-Saëns, a lo largo de una semana rica en intervenciones, viajes y cenas, organizó con mucha dedicación momentos privilegiados para siempre grabados en mi memoria con Rubén Bareiro Saguier, Renée Ferrer, Francisco Pérez Maricevich y Jacobo Rauskin. El almuerzo con Rubén en el Restaurante del Gran Hotel del Paraguay queda como el recuerdo inolvidable de una charla que me permitió intercambiar ideas sobre poesía con uno de los gigantes de la literatura de América Latina. Su amabilidad, su cariño, el calor de su sonrisa aún resuenan en mi corazón. La noticia de su muerte el año siguiente me emocionó y me dio mucha pena.

El poeta Francisco Pérez Maricevich y su esposa, la antropóloga Leni Pane, abrieron las puertas de su casa a mi esposa Rosana Patricio y a mí para un fin de tarde y una cena donde pude apreciar no solamente el lado humano de Francisco pero también su gran generosidad intelectual. Nos descubrimos un mismo amor por los ríos que ambos solemos cantar en nuestras poesías. Hablamos de nuestros cuentos y la importancia de nuestros antepasados en la escritura de nuestra obra literaria. Saludé la mirada crítica y constructiva del gran poeta paraguayo sobre las relaciones entre nuestros dos países, Brasil y Paraguay.

Me acerqué una mañana de esa semana a la Biblioteca Municipal donde me esperaba el famoso poeta paraguayo Jacobo Rauskin, cuya obra poética está bien conocida en Brasil también. Me abrazó como si fuera yo su propio hermano, y de inmediato me sentí bien con él para escucharle hablar de poetas brasileños y portugueses que admira y cita. Me alegré tanto de saber que había vivido feliz en Brasil en un momento de su vida. Charlar con él de los poetas franceses Arthur Rimbaud y Paul Verlaine fue una experiencia única que jamás olvidaré.

No quería salir de Asunción sin encontrar a la poeta del Paraguay, Renée Ferrer, de la cual había leído varios poemarios y una novela, Los nudos del silencio. Pasé dos horas maravillosas con ella en la confitería El Molino a hablar no solamente de poesía pero también de la evolución de las relaciones entre Brasil y Paraguay desde la Guerra de la Triple Alianza hasta hoy. Decidimos establecer puentes sólidos entre la Academia de Letras de Bahía donde soy Académico de número y la Academia Paraguaya de la Lengua Española de la cual Renée es la Presidenta.

Hoy, al leer El trébol de cuatro hojas. Poetas paraguayos, el brillante libro lleno de humanidad de Alain Saint-Saëns, puedo afirmar sin duda alguna que las voces de estos cuatro poetas paraguayos son voces magistrales de la poesía de América Latina, cuyas obras han nacido a partir de una experiencia, una sensación, una sabiduría y una reflexión. Cada uno de estos cuatro poetas a su manera trabaja el lenguaje de forma lapidaria, con una conciencia profunda de su artesanía poética y el vigor lírico de sus palabras. Sus poemas nos encantan porque llegan a tocar el fondo de nuestra sensibilidad. Al traducir todos los sentidos de la existencia humana, transforman la vida en imágenes, textos y discursos.

Recuerdo con cierta melancolía y pura alegría al mismo tiempo a estos cuatro pilares de la literatura del cono Sur, mis amigos poetas paraguayos que tan gentilmente me abrieron sus brazos y su corazón. Al momento de decir adiós nuevamente, quiero renovarles mi admiración y la de todos mis compatriotas: ¡Viva el Paraguay! ¡Viva Brasil! ¡Larga vida a la amistad brasileño-paraguaya!

Aleilton Fonseca

Escritor, cuentista y poeta brasileño,

Miembro de la Academia de Letras,

Bahía, Brasil

 

                                          Aleilton Fonseca y Rubén Bareiro Saguier

                                           Cena en casa de Francisco Pérez Maricevich

                                                 Aleilton Fonseca y Jacobo Rauskin

Aleilton Fonseca y Renée Ferrer


                                                                      LIBROS RECIENTES DE ALAIN SAINT-SAËNS
 

       

       

Cantos Paraguayos.  Poemas de libertad.
       

TRADUCCIONES Y EDICIONES CRÍTICAS RECIENTES
 

   

 

Alain Saint-Saëns'book of poems written in Portuguese will be published in Brazil in 2017

 under the title, A Bahia de todas as gaivotas.

His book of poems written in French, Un coin de France, was published in March, 2016.

His lyrical poem about Mexico's teachers' slaughter, El Banquete de Tonatiuh, was published in November, 2016.

His book of poems written in Spanish, Peregrino de las almas, about Pope John Paul II, will be published in 2018.

His previous play in Spanish, Romeo and Julieta en el Marzo Paraguayo, was published in April, 2016 in Asunción, Paraguay.

His new play in English, The Jump, an epiphany of Twin Towers' September 11, 2001 collapse,

will be published in New York, USA, in 2018.

His astonishing novel, Hijos de la Patria, was published in Spanish in 2015. It will be published in Portuguese and French in 2018.

As a translator, Alain Saint-Saëns recently translated Paraguayan poet Renée Ferrer's book of poetry, Ignominia,

from Spanish to French, under the title, Ignominie, to be published in France in 2017

 by Editions Presses Universitaires du Nouveau Monde.

Alain Saint-Saëns has written a second novel, Dos viudas y un huracán,

a story of desperation, love, suffering, and redemption,

based in New Orleans, a city where the author lived for for twenty years and that he passionately loves.

This novel was published in 2016. It will be published in French in 2018 in Paris (France).

He directed in 2016, in collaboration with African author Ludovic Obiang,

the edition of a volume of short stories in French by African, Indian, European, and Latin-American authors entitled,

Le dîner des ogres. Histoires sanguinaires, in which was included his famous short story, 'Le chasseur'.

Alain Saint-Saëns is finishing up a Nouvelle anthologie de la poésie française et francophone du Moyen Age à nos jours

in French, to be published in France in 2018.

 

                                                                                                                                         

                                                                                                                                                         

                                                                                                                               NEW TITLES BY SERIES    FICTION PROPOSAL    

                                                                                                                        WELCOME TO OUR CHILDREN'S BOOKS DEPARTMENT

 WELCOME TO OUR FICTION DEPARTMENT

 BUY ON LINE CATALOG